quarta-feira, 24 de abril de 2013

TAKE TOOK TAKEN IDIOMS

1. To acquire possession.
2. To engage or mesh; catch, as gears or other mechanical parts.
3. To start growing; root or germinate: Have the seeds taken?
4. To have the intended effect; operate or work: The skin graft took.
5. To gain popularity or favor: The television series, which didn't take, was later canceled.
6. To become: He took sick.
n.
1.
a. The act or process of taking.
b. That which is taken.
2.
a. A quantity collected at one time, especially the amount of profit or receipts taken on a business arrangement or venture.
b. The number of fish, game birds, or other animals killed or captured at one time.
3. Sports The amount of money collected as admission to a sporting event; the gate.
4. The uninterrupted running of a movie or television camera or a set of recording equipment in filming a movie or television program or cutting a record.
5.
a. A scene filmed or televised without interrupting the run of the camera.
b. A recording made in a single session.
6.
a. A physical reaction, such as a rash, indicating a successful vaccination.
b. A successful graft.
7. Slang An attempt or a try: He got the answer on the third take.
8. Informal An interpretation or assessment, as of an event: The mayor was asked for his take on the judge's decision.
Phrasal Verbs:
take after
1. To follow as an example.
2. To resemble in appearance, temperament, or character.
take apart
1. To divide into parts after disassembling.
2. To dissect or analyze (a theory, for example), usually in an effort to discover hidden or innate flaws or weaknesses.
3. Slang To beat up; thrash.
take back
To retract (something stated or written).
take down
1. To bring to a lower position from a higher one.
2. To take apart; dismantle: take down the Christmas tree.
3. To lower the arrogance or the self-esteem of (a person): really took him down during the debate.
4. To put down in writing.
take for
1. To regard as: Do you take me for a fool?
2. To consider mistakenly: Don't take silence for approval.
take in
1. To grant admittance to; receive as a guest or an employee.
2. To reduce in size; make smaller or shorter: took in the waist on the pair of pants.
3. To include or constitute.
4. To understand: couldn't take in the meaning of the word.
5. To deceive or swindle: was taken in by a confidence artist.
6. To look at thoroughly; view: took in the sights.
7. To accept (work) to be done in one's house for pay: took in typing.
8. To convey (a prisoner) to a police station.
take off
1. To remove, as clothing: take one's coat off; take off one's galoshes.
2. To release: took the brake off.
3. To deduct as a discount: took 20 percent off.
4. To carry off or away.
5. Slang
a. To go off; leave: took off in a hurry.
b. To achieve wide use or popularity: a new movie that really took off.
6. To rise into the air or begin flight: The plane took off on time.
7. To discontinue: took off the commuter special.
8. To withhold service due, as from one's work: I'm taking off three days during May.
take on
1. To undertake or begin to handle: took on extra responsibilities.
2. To hire; engage: took on more workers during the harvest.
3. To oppose in competition: a wrestler who took on all comers.
4. Informal To display violent or passionate emotion: Don't take on so!
5. To acquire (an appearance, for example) as or as if one's own: Over the years he has taken on the look of a banker.
take out
1. To extract; remove: took the splinter out.
2. To secure (a license, for example) by application to an authority.
3. Informal To escort, as a date.
4. To give vent to: Don't take your frustration out in such an aggressive manner.
5. To obtain as an equivalent in a different form: took out the money owed in services.
6. Informal To begin a course; set out: The police took out after the thieves.
7. Slang
a. To kill; murder: Two snipers took out an enemy platoon.
b. To search for and destroy in an armed attack or other such encounter: Combat pilots, flying low to avoid radar, took out the guerrilla leader's bunker in a single mission.
take over
1. To assume control, management, or responsibility.
2. To assume the control or management of or the responsibility for: She took over the job after he left.
3. To become dominant: Our defense took over in the second half of the game.
take to
1. To have recourse to; go to, as for safety: took to the woods.
2. To develop as a habit or a steady practice: take to drink.
3. To become fond of or attached to: "Two keen minds that they are, they took to each other" (Jack Kerouac).
take up
1. To raise; lift.
2. To reduce in size; shorten or tighten: take up a gown.
3. To pay off (an outstanding debt, mortgage, or note).
4. To accept (an option, bet, or challenge) as offered.
5. To begin again; resume: Let's take up where we left off.
6. To use up, consume, or occupy: The extra duties took up most of my time.
7. To develop an interest in or devotion to: take up mountain climbing.
8. To deal with: Let's take up each problem one at a time.
9. To assume: took up a friendly attitude.
10. To absorb or adsorb: crops taking up nutrients.
11. To enter into (a profession or business): took up engineering.
Idioms:
on the take Informal
Taking or seeking to take bribes or illegal income: "There were policemen on the take" (Scott Turow).
take a bath Informal
To experience serious financial loss: "Small investors who latched on to hot new issues took a bath in Wall Street" (Paul A. Samuelson).
take account of
To take into consideration.
take away from
To detract from: Drab curtains took away from the otherwise lovely room.
take care
To be careful: Take care or you will slip on the ice.
take care of
To assume responsibility for the maintenance, support, or treatment of.
take charge
To assume control or command.
take effect
1. To become operative, as under law or regulation: The curfew takes effect at midnight.
2. To produce the desired reaction: The antibiotics at last began to take effect.
take exception
To express opposition by argument; object to: took exception to the prosecutor's line of questioning.
take five/ten Slang
To take a short rest or break, as of five or ten minutes.
take for granted
1. To consider as true, real, or forthcoming; anticipate correctly.
2. To underestimate the value of: a publisher who took the editors for granted.
take heart
To be confident or courageous.
take hold
1. To seize, as by grasping.
2. To become established: The newly planted vines quickly took hold.
take it
1. To understand; assume: As I take it, they won't accept the proposal.
2. Informal To endure abuse, criticism, or other harsh treatment: If you can dish it out, you've got to learn to take it.
take it on the chin Slang
To endure punishment, suffering, or defeat.
take it or leave it
To accept or reject unconditionally.
take it out on Informal
To abuse (someone) in venting one's own anger.
take kindly to
1. To be receptive to: take kindly to constructive criticism.
2. To be naturally attracted or fitted to; thrive on.
take lying down Informal
To submit to harsh treatment with no resistance: refused to take the snub lying down.
take notice of
To pay attention to.
take (one's) breath away
To put into a state of awe or shock.
take (one's) time
To act slowly or at one's leisure.
take place
To happen; occur.
take root
1. To become established or fixed.
2. To become rooted.
take shape
To take on a distinctive form.
take sick
Chiefly Southern U.S. To become ill.
take sides
To associate with and support a particular faction, group, cause, or person.
take stock
1. To take an inventory.
2. To make an estimate or appraisal, as of resources or of oneself.
take stock in
To trust, believe in, or attach importance to.
take the bench Law
To assume a judicial position.
take the cake
1. To be the most outrageous or disappointing.
2. To win the prize; be outstanding.
take the count
1. To be defeated.
2. Sports To be counted out in boxing.
take the fall/hit Slang
To incur blame or censure, either willingly or unwillingly: a senior official who took the fall for the failed intelligence operation.
take the floor
To rise to deliver a formal speech, as to an assembly.
take the heat Slang
To incur and endure heavy censure or criticism: had a reputation for being able to take the heat in a crisis.
take to the cleaners Slang
To take all the money or possessions of, especially by outsmarting or swindling.
take up for
To support (a person or group, for example) in an argument.
take up the cudgels
To join in a dispute, especially in defense of a participant.
take up with Informal
To begin to associate with; consort with: took up with a fast crowd.

[Middle English taken, from Old English tacan, from Old Norse taka.]

taka·ble adj.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.

take off
vb (adverb)
1. (tr) to remove or discard (a garment)
2. (Engineering / Aeronautics) (intr) (of an aircraft) to become airborne
3. Informal to set out or cause to set out on a journey they took off for Spain
4. (tr) (of a disease) to prove fatal to; kill
5. (tr) Informal to mimic or imitate, esp in an amusing or satirical manner
6. (intr) Informal to become successful or popular, esp suddenly
n takeoff
1. (Engineering / Aeronautics) the act or process of making an aircraft airborne
2. (Economics) the stage of a country's economic development when rapid and sustained economic growth is first achieved
3. Informal an act of mimicry; imitation
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003
Thesaurus Legend:  Synonyms Related Words Antonyms
Verb1.take off - leave; "The family took off for Florida"
go forth, leave, go away - go away from a place; "At what time does your train leave?"; "She didn't leave until midnight"; "The ship leaves at midnight"
lift off, take off - depart from the ground; "The plane took off two hours late"
roar off - leave; "The car roared off into the fog"
blaze out, blaze - move rapidly and as if blazing; "The spaceship blazed out into space"
sally forth, sally out - set out in a sudden, energetic or violent manner

2.take off - take away or remove; "Take that weight off me!"
discase, disrobe, strip down, uncase, undress, strip, unclothe, peel - get undressed; "please don't undress in front of everybody!"; "She strips in front of strangers every night for a living"
remove, take away, withdraw, take - remove something concrete, as by lifting, pushing, or taking off, or remove something abstract; "remove a threat"; "remove a wrapper"; "Remove the dirty dishes from the table"; "take the gun from your pocket"; "This machine withdraws heat from the environment"
declaw - remove the claws from; "declaw a cat"
dehorn - take the horns off (an animal)

3.take off - depart from the ground; "The plane took off two hours late"
take off, start out, set forth, set off, set out, start, depart, part - leave; "The family took off for Florida"

4.take off - take time off from work; stop working temporarily
cut off, disrupt, interrupt, break up - make a break in; "We interrupt the program for the following messages"

5.take off - mimic or imitate in an amusing or satirical manner; "This song takes off from a famous aria"
imitate, simulate, copy - reproduce someone's behavior or looks; "The mime imitated the passers-by"; "Children often copy their parents or older siblings"

6.take off - remove clothes; "take off your shirt--it's very hot in here"
discase, disrobe, strip down, uncase, undress, strip, unclothe, peel - get undressed; "please don't undress in front of everybody!"; "She strips in front of strangers every night for a living"
peel off - take off, as with some difficulty; "He peeled off his blood-soaked shirt"
slip off - take off with ease or speed; "She slipped off her jacket"
uncloak - remove a cloak from
doff - remove; "He doffed his hat"

7.take off - get started or set in motion, used figuratively; "the project took a long time to get off the ground"
get going, start, go - begin or set in motion; "I start at eight in the morning"; "Ready, set, go!"

8.take off - prove fatal; "The disease took off"
kill - cause to die; put to death, usually intentionally or knowingly; "This man killed several people when he tried to rob a bank"; "The farmer killed a pig for the holidays"

9.take off - make a subtraction; "subtract this amount from my paycheck"
arithmetic - the branch of pure mathematics dealing with the theory of numerical calculations
compute, calculate, cipher, cypher, figure, reckon, work out - make a mathematical calculation or computation

sexta-feira, 3 de junho de 2011

EXPRESSOES EM FRANCES

acertar em cheio...............taper dans le mille
ainda nao......................pas ancore
às vezes.......................quelquefois
um bobào........................un jobart
basta!.........................ça suffit
posso ajudar?..................qu'a-t-il pour votre service?
preciso de sua ajuda...........aidez moi
De-me..........................donnes-moi
sò isso........................ça suffit
assez..........................chega!
cada vez melhor................de mieux en mieux
eu creio que sim...............je crois que oui
cerca de.......................a peu pres
em todo caso...................en tout cas
isso caiu do céu...............celatombe à pic
com que?.......................avec quoi?
de qualquer jeito.(sem valor)..à la noix
de cor.........................par coeur
depois.........................ensuite, après
estou de saco cheio............j'en ai marre des
maravilhoso....................c'est beau!
gostei.........................ce ma plait
engordar.......................faire du lard
eu estou errado................j'ai tort
estou fazendo..................je sui en train
garota.........................nanà
infelismente nao...............helàs,non
ladroeira......................fric frac
logo (no mesmo instante).......aussitot
malandro.......................voyou
mais ou menos..................come ci,come ça
na verdade.....................ma foi
nao fazer porra nenhuma........ne rien foutre
nem eu.........................ni moi
tudo em ordem..................tout en suit
porra!.........................fichtre!
que pena.......................quel dommage!
nao fazer porra nenhuma........ne rien foutre
qual é...?.....................c'est quoi le.....?
eu também......................moi aussi
maldito........................merde !
viado..........................pede
peidar.........................peidar
né.............................n'est ce pas
pode ser.......................peut etre
toda vez.......................a chaque coup
é verdade......................c'est vrai

quarta-feira, 13 de abril de 2011

EXPRESSOES EM INGLES

A esta altura do campeonato........At this point
A menos que.......................      .unless (unless you want to)
A toa.............................              for no reason(He's crying for no
a tempo..........................             .in time
A troco de........................       .in exchange for
acabar com alguém..................to put someone down to nothing
Aconteça o que acontecer...........No matter what happens
Ainda bem que......................good thing it didn't rain
Ainda por cima.....................on top of that
Além disso.........................besides that
Alguma vez.........................ever
Aliàs............................     ..by the way
alguma vez.........................even
Ao contrario de....................contrary to
Ao que parece .....................apparently
Ao ritmo de........................to the beat of
Aos cuidados de....................care of
Aos poucos.........................little by little
apesar de..........................despite
Aprender a.........................to learn to
Arregaçar as mangas................it's time to roll up our sleeves
as pressas.........................in a hurry
Assim como.........................like
Assim qur..........................as soon as
Assim que puder....................as soon as one can
Asswipe.............................idiota
até aqui...........................so far
Ate certo ponto....................to a certain extent
ate mesmo..........................ever
ate parece.........................yeah right(yeah right you have money)
ate que enfim......................finally
atraves de.........................through
atualizar..........................to bring something up to date>
bater porta na cara de alguem......to slam the door in someone's face
bater com acabeça..................to hit one's head
Bater o olho em alguem.............to chek someone out
>Bom de cama.......................good in bed
Botar fogo em......................set fire to
botar lenha no fogo................to add fuel to the fire
cair a ficha.......................to get it (NowI got it)
cair fora..........................to take off(I'm going to take off)
certa vez.........................once
chega de...........................no more (no more fighting)
chega!.............................enough!
coitado............................poor thing (poor thing,he didn't do anithing)
com relaçao a......................regarding (she didn't say anithing regarding work)
como assim.........................what do you mean (what do you mean he doens't have money
como de costume....................as usual
como se............................as if (he spoke to me as if didn't know me)
custe o que custar.................no matter what it takes
da pra quebrar o galho.............it'll do for now
da pena............................it brake my heart
dqa raiva..........................it makes me angry
da vontade.........................it makes me feel like criyng
daqui a pouco......................in a little while
dar bola...........................to flirt back
dar o cano (bolo)..................to stand someone up
dar pau............................to crash (I was on the internet when it crashed)
dar um fora.........................to dumped (I dumped her)
dar um jeito.......................to do something about
dar um tempo.......................to take a breake
dar uma folheada...................to browse through
dar uma gargalhada.................tu crack up (we started cracking up when she arrived)
dar uma saida......................to step out(she steped out but she'll be right back)
dar-se conta de....................to realise(he realise how rude he is)
dar-se mal.........................to get burned(He got burned)
de braços abertos..................with open arms
de cabeça para baixo...............it was upside down
de cbo a rabo......................from cover to cover
de cima para baixo.................from top to botton
de fato............................if endeed he called,he didn't leave a message
de longe...........................he is by far the best
de sobra...........................do you have a spare coin
de um lado para o outro............it was moving from side to side
de varias formas...................in many different way
deixar alguém na mao...............to leave someone hanging
deixar claro.......................to make it clear
daixar pra la......................never mind
desde que..........................as long as (you may go as long as you get in early)
desdee que.........................since
deve ser...........................must be
do meu lado........................on my side
é bem por ai.......................you're on the right (I don't know if that's quite,but...
é o seguinte.......................here's the thing(
e olhe là..........................if that
é pra jà...........................you got it
em breve...........................coming up
em jejum...........................on the empty sthomach
em vao.............................in vain
estar em pé........................to stand (is your offer still stand)
estar enrolando alguem.............to be messing around with someone (I think they're ...)
estar ferrado......................to be screwed(If they find out,we're all screwed)
esteja onde estiver................no matter where you are,I'll be thinking of you
faz parte..........................that's life(Well that's life,right?)
faz tempo..........................it's been a while
fazer a matricula..................to enroll
fazer as malas.....................to pack my bags
fazer as pazes.....................to make up (I made up after the fight)
fazer de conta que.................to pretend that
fazer hora.........................pass the time(I'm just here passing the time)
fazer hora extra..................to work overtime
fazer lembrar de uma coisa........to remind one of something
fazer questao.....................to make it a point
ficar arrasado....................to be devastated
ficar com pena de alguem..........to feel sorry for someone
ficar de olho.....................to have my eye on somebody
ficar de quatro...................to fall head over heels
ficar dividido....................to be torn
ficar enrolando...................to beat around the bush
ficar magoado.....................to be hurt
ficar na sua......................to keep to one's self
ficar vermelho....................to blush (Stop! I'm going to blush)
fora de lugar.....................out of place
fora de ordem.....................out of order
fora de alcance...................out of reach
fora isso.........................aside from that
aja o que houver..................no matter what I'm here for you
isto é............................that is(That is,he never wants to marry
juizo heim!.......................Be good!
logo de cara......................straight away
logo depois.......................right after
longe de ser......................far from
longe disso.......................far from it
me toquei.........................it hit me
me poupe..........................spare me
menos mal.........................good thing
mesmo assim.......................still
mexer com.........................mess with(nao mexe comigo)
na hora...........................right away
nada a ver........................that has nothing to with
nada como.........................nothing like
nao adianta.......................it's no use talking to him,he is going to refuse anyway.
nao aguentar......................I'm not able to take this cold
nao dar bola......................don't even pay attention to him
nao estou nem ai..................I don't care
nao foi nada......................no need to thank,it was nothing
nao ligar.........................do not bother
nao me leve a mal.................don't get me wrong,but you...
nao quero nem pensar..............I don't even want to think about
nao se toca.......................She doesn't like him and he doesn't get it
nao suportar......................I can't stand music techno
nao vejo a graça..................I don't see what is so funny
nao vejo a hora...................I can't wait to see her again
nem pensar........................don't even think about it
nem mais nem menos................neither more nor less
nem um pouco......................ho didn't like it at all
nisso.............................and then
no fundo..........................deep down,he doesn't like him
nota-se...........................you can tell he's brasilian
numa boa..........................to be set(Now he's set)
olha sò...........................How about that...how interesting
ou seja...........................in other words
para variar.......................for a change,he went to the bar
pegar leve........................take it easy
pegar no pé.......................to always be after someone(He's always after me)
pelo amor de Deus.................for god's save
pelo bem de.......................I did it for her sake
pelo jeito........................apparently
pelo menos........................at least
pisar na bola.....................to blow it (They blew it and the police arested them)
pode deixAR.......................you got it
por algum acaso...................by any chance,have you see my keys
por enquanto......................for now
por isso..........................that's why I don't go
por outro lado....................on the other hand
quando voce quiser................whenever you want
quanto antes......................as soon as possible
quanto antes melhor...............the sooner the better
quanto mais.......................the more...the more
quanto menos......................the less...the less
quanto voce quiser................as much as you want
quantos voce quiser...............as many as you want
que bom que.......................I'm glad
que chato.........................what boring
que demora........................it's take so long
que foi?..........................what's wrong?
que gracinha......................how cute
que inveja........................I'm sou jealous
que pena..........................to bad
que sacanagem.....................that's mean!
que vergonha......................what embarrassing!
se Deus quizer....................god willing
se por acaso......................if by chance
segundo...........................accoding to
seja quem for.....................nomatter who they are
sem duvida........................for sure
sem estresse......................stress-free
sem vergonha......................shameless
sempre que........................whenever
sentir se culpado.................to feel guilty
serà que..........................do you think
serve............................  .will do
sou suspeito......................of course I would say that
tanto quanto.....................as far as...
ter confiança em alguém.....I don't have a lot of confidence in her
ter em mente......................to keep in mind
ter fama de.......................people say that LA is dangerous
ter juizo........................   .I'm good
ter mania de......................to have a thing about
ter muito pique...................to have a lot of energy
ter vontade de....................to feel like
tim tim por tim tim...............point for point
tipo o que?.......................like what?
tirar o folego....................to take my breath away
tirar o sarro....................  .to make fun of someone
todo mundo......................eveyone
tomar uma atitude.............to take action
tomara que........................hopefully
ultimamente.......................lately
um monte de.......................a bunch of (She was carring a bunch of book)
por vàrias vezes..................again and again
logo que.........................  .once
valer a pena......................to be worth(Do you think it's worth wait so long)
vamos nessa.......................let's do it!
voce que sabe....................it's up to you